她拆信封的手指微微颤抖,突然睁大了眼睛:“peng|ei,《健听女孩》!”
全场瞬间爆发出雷鸣般的掌声,彭磊没有立即起身,而是先转向同桌的听障演员们,用手语清晰地比划出“我们一起”。
马特·达蒙在一旁笑著提醒:“快去吧,他们都在等你呢!”
彭磊与每位听障演员郑重拥抱后,才缓步走向舞台。
当他从波特曼手中接过奖盃时,这位奥斯卡影后轻声说:“我妈妈是手语翻译,她一定会爱死这一刻。”
“谢谢,这对我意义重大。”彭磊转向麦克风,却先举起了双手。
全场瞬间安静下来,只见他流畅地用手语开始了获奖感言:“首先,这个奖属於所有用手语讲述故事的人。”
现场翻译的声音通过音响传遍会场,而大屏幕上的特写镜头让每个手势都清晰可见。
台下,《洛杉磯时报》的资深记者悄悄擦了下眼角:“从业三十年,第一次看到金球奖现场安静得能听见呼吸声。
“我要特別感谢影片原型人物玛丽·玛特琳女士。”
彭磊的声音沉稳有力,“是她用自己的人生证明了无声世界同样精彩。”
镜头扫过观眾席,这位奥斯卡歷史上第一位听障影后正用手语打出“你做到了”。
“还要感谢我的母亲,”彭磊突然切换成长沙方言,“妈,你总说做事要讲良心,这次我尽力了。”
现场中国媒体区爆发出一阵欢呼,回到座位时,整个18號桌都沸腾了。
卡梅隆大笑著拍打彭磊的后背:“见鬼,你把我弄哭了!”
毕格罗则递来一张纸巾:“擦擦你的奖盃,上面全是我的睫毛膏。”
当《飞屋环游记》获得最佳动画片时,彭磊立即起身示意皮克斯团队一起上台。
皮特·多克特抱著奖盃调侃道:“说真的,彭,你確定不是来蹭奖的?”
这个调侃引得台下笑声一片。
执行导演乔纳斯·里维拉举起奖盃时,突然转向彭磊:“特別感谢这位麻烦先生坚持要让房子飞越长城和大唐不夜城一一”
他故意做了个夸张的擦汗动作,“就为了这75秒镜头,我们的渲染农场多烧了20万美元电费!”
大屏幕突然切换成未公开的幕后絮:只见动画师们正偷偷给飞屋系上“三石娱乐”1ogo的气球,而彭磊的q版形象悠閒地坐在门廊喝茶,脚边还趴著只中华犬。
这个彩蛋让全场笑翻,卡梅隆直接从座位上蹦起来喊道:“嘿!这算商业植入吗?要补交gg费吧?”
多克特神秘兮兮地凑近话筒:“既然说到这个。。”
他故意停顿三秒,“我们正式宣布,《飞屋环游记2》將开启中国之旅,第一站就是一一”
背景屏幕突然闪现长沙橘子洲头的全景图,“彭的家乡!”
“什么?!”刘艺菲惊讶地捂住嘴,转头看向彭磊。
后者一脸无辜地耸肩:“他们上周才告诉我。”这时大屏幕上又出现新画面:飞屋模型已经加装了辣椒形状的彩色气球,屋顶还掛著“彭记臭豆腐”的小旗子。
台下中国记者区爆发出一阵欢呼,《好莱坞报导》记者大声问:“会加入湖南方言版吗?”
里维拉立即用整脚的长沙话回应:“要得!”
这个现学现卖的回答引发更热烈的掌声。
回到座位时,卡梅隆一把勾住彭磊脖子:“你小子行啊,不声不响就搞了个大新闻。”
毕格罗则笑著提醒:“记得给飞屋买保险,中国空管可比faa严格多了。”
颁奖典礼进行到喜剧类最佳女主角环节,宴会厅內的气氛骤然紧张起来。