女:小声点!你的嗓门跟低音炮似的,又不是做广告,要搞得人人皆知!
男:不要紧,这是公园最安全地带,是恋爱的特区。
上面的恋人把一些专业用语移入到恋爱情话中,调侃意味十分浓厚,就产生了幽默效果。
移置可以打破语体间的界限,实行“横向交流”,造成语体的互相倒位。因此,此法具有极大的喜剧性,被大量运用于喜剧表演中。
如冯巩的相声《暖冬》的一些经典台词:
“兔子不吃窝边草,何况质量又不好,何必非在身边找。”
“穿上我的马甲,明年就是奥巴马;穿上我的长袍,趴下就是藏獒。”
冯巩总有那么一股讨喜劲,加上这种“移置”性的台词,格外搞笑。
相声《杂读(空城计》中也有这样的片段:
甲:诸葛亮当中一坐,前边是满营将官,他对当前敌人的活动进行了一系列的宏观分析!
乙:怎么分析的?
甲:诸葛亮说:“根据我们侦察的情况,以司马懿为首的反动军队,自祁山一带向我方蠕动,从他们的行动来看,很可能进犯街亭,进一步占据西城,其目的是要把西城作为大规模侵略汉中的跳板。我们知道,西城不但是通往后方的交通干线,也是极为重要的战略要地,街亭又是西城的桥头堡。因此,我们必须主动出击,把进攻的敌人一网打尽。”
这里,诸葛亮流利地使用现代语言,今词古用,没有按照常规的文言文讲述,结果让人觉得语言很生动,也很有情趣。
其实,“移置”就是把词语的语言意义“强行扭曲”成另一种含义。当一个原有表达方式被强行改变,还要硬把它当做本义来理解时,就会得到滑稽效果。所以,当我们的注意力集中到某一移置的具体方面时,它表达的意思就变得滑稽可笑了。
公元前480年,斯巴达国王莱奥尼达斯率领300名勇士与波斯军队决战。波斯派来一位使者,想劝莱奥尼达斯放弃抵抗。“我们的士兵是那么的多,我们的箭飞起来能遮蔽太阳。”
“多多益善!”斯巴达国王答道,“那样我们可以在阴凉处作战了。”
总之,突然改变原有的语言环境中的特定意义,可令语言充满幽默的活力,增加情趣。
不过,使用语体移置时,一定要注意把握好“度”,别把幽默和开玩笑混淆起来,否则,那就不是可笑了,很可能会伤人。听众可能会笑,但在他们心中,你会让人讨厌。
延伸阅读
小王是银行出纳员,老公向她求爱时,写了这样一段话:
“亲爱的小王:我一直在储蓄这个想法,期望能得到利息。如果周五有空,你能把自己存在电影院里我旁边的那个座位上吗?我把你可能已另有约会的猜测记在账本上。如果真是这样,我将取出我的要求,把它安排在星期六。不论贴现率如何,做你的陪伴始终是十分愉快的。我想你不会认为这个要求太过分吧。稍后我来同你对账。真诚的李。”