美中不足:Ameriesenotenough
你不乌我,我也不鸟你:youdon'tbirdme,soIdon'tbirdyou
你妻子真漂亮/哪里哪里:yourwifeisbeautifulwherewhere
你去不去?你不去我去!:Yougonogo?YounogoIgo!
你认为你是谁?:Whatdoyouthink,whoareyou?
你他妈的:youhemother's
你问我,我去问谁:youaskme,measkwho
亲爱的王小姐:dearwanglittlegirl
死猪不怕开水烫!:diepignotpah!
钻石王老五:diamondwangoldfive
是不是非常搞笑,我们来看一场非常经典的对话:
客服人员:“Hello。”(你好。)
老外:“Hi。”(你好。)
客服人员:“Youhavewhatthing?”(你有什么事情?)
老外:“youspeakEnglish?”(你能和我说英语吗?)
客服人员:“IfInotspeakEnglish,Iamspeakingwhat?”(如果我不是在说英语,那我在说什么呢?)
老外:“ybodyelsespeakEnglish?”(这里有别的人能说英语吗?)
客服人员:“Youyourselflook,allpe,ime,youwait,you'wait,younotwait,yougo!”(你自己看看,所有的人都在忙着,没有人有时间,你能等你就等,你不能等你说走!)
老外:“Goodheavens。anybodyherespeakEnglish?”(我的天啦,这里没有人能讲英语吗?)
客服人员:“Shoutwhatshout,quietalittle,youohing?”(嚷什么嚷,安静一点,你还有什么事情?)
老外:“Ieaktoyourhead。”(我要找你们的头儿。)
客服人员:“Headnotzai。Youtomorrowe!”(头不在,你明天来!)
延伸阅读
一个公司领导会见外商,要求翻译要严格按她的意思翻,不许走样。外商一见到这位女领导,立刻立刻按照西方的习惯拍马屁道:“Miss×,youareverybeautiful.”
翻译照翻,领导心花怒放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,哪里”。
翻译不敢怠慢,把她的话翻成英文:“Where?Where?”
外商一愣,干脆马屁拍到底:“Everywhere,everywhere。”
翻译:“你到处都很漂亮。”
领导更高兴了,但总是要客气一下:“不见得,不见得”。
翻译赶紧翻成英文:“Youareosee,youareosee。”